Full text: St. Ingberter Anzeiger

Unterhaltungsblatt 
*7— 
7 
* I V 222 
be“ v· 24 — — J 
ze Jum 
**8 — .7 4 
2 
222 — 4 der —8 2 J —A 
St. Ingherter Anzeiger— 
—BV—— Samstag, den 8. April 15 2 — 
28* —M 8* 2* ——— 
Hmelnizki, der Kosack. 
Novelle von Sa ch erx. M as o ch 
847 (Foͤrtsetung.) iße r* 
Der Staroste, an der Spitze des Adels 
in seinen Palaft zurückgekehrt, ward von den 
Damen als Sieger mit wehenden Tüchern 
empfan ·en. 
Lidwina ließ den gefangenen Führer vor 
ich buingeü. n I 
Lidwina, als Sultanin, im goldgestickten 
grünen Hermelinpelz. das dunkle Haar von 
den weißen Turban umwunden, stand in die⸗ 
sem Augenblide, die Larve in der Hand. du 
seiner Seite. 
See schrie auf und bededte ihr Gesicht. 
„Was haben Sie ?“ fragte der Sta oste, 
,wer ist der Mann? Kennen Sie ihn 
Es ist Jan Hmelnizki, der Sohn meines 
Batten“, flüst rte die treulnse Frau. 
.Uund deßhalb entziehen Sie uns Ihr 
schönes Angesicht*, sagte der Starosie lächelnd, 
Wen fürchten Sie noch ? Den Gefangenen. 
der gefesselt unseres Urtheilsspruchs harrt ? Ja 
Sie selbit reizende Lidwina, sollen über sein 
Schichsal entscheiden.“ 
.Das kann ich nicht“, stammelte sie. 
.Sie tönnen ja Gnade üben, wenn es 
Ihnen gefällt“, erwiderte der Starost; Jan 
Hmelniiti“, juhr er zu dem Jünglinge gewen⸗ 
det fort, „wer hat Dich bestimmt, gleich einem 
Raͤuber in uusere Siadt einzudringen 
„Du bist hier der Räuber“, erwiderte 
Fan, uud ich exgreff die Waffen, um Dir 
Deinen Raub zu entreißen.“ 
Der Siaroste anwortete min einem ver⸗ 
aichtlichen Lachen. „Die Müdhe hattest Du 
Dir ersparen können“, sagte er dann, „dit 
Dame, welche Du befreien wolltest, verlaugt 
diesen Ritierdienst nicht, sie weilt nicht als 
Helangene in Aschehrin, sondern 'als Gebie— 
terin. — J 
„Du lügste!“ schrie Jan. 
Du wirf Dich sosort überzeugen.,“ fuhr 
der Starosie fort, „denn sie ist es, die Dein 
Urtheu sprechen wird.“ 
Nein, nein, ich nicht“, ricf Lidwina und 
ließ die Maske fallgeen. 
Du dier!“ rief Jan entseht, „in diesen 
Kleidern, an der, Seite dleses Schurken, was 
bedeutet das??:: 
.Das bedeutet, daß Lidwing nicht im 
Entferntesten daran denkt, zu der Buchweizen⸗ 
grüze von Hmelin zurüchzulehren, sprach der 
Starost. 
Alle Anwesenden brachen in ein lautes 
Gelächter aus. 
„Elende!“ rief Jan. „und um Deinel⸗ 
willen, die ich jetzt ebenso verachte und verab⸗ 
scheue, wie ich Dich noch vor Kurzeni ange⸗ 
betet habe, soll ich mein Leben verlieren, ich 
Thor, ich Wahnwißiger.“ 
Lidwinas Wangen waren bel der Schmäh⸗— 
ung, die ihr der Enpörte vor so viel Zeugen 
in das G. sicht schleuderte, dunkelroth gewordeun, 
zugleich vor Scham und Zoru. 
Relin, das sollst Du nicht.“ sprach sle 
mit eisiger Kälte, während ihre Augen rache— 
lustig funkelten, „sterben sollst Du nicht, aber 
ne ih eet